Showing posts with label Celtx. Show all posts
Showing posts with label Celtx. Show all posts

Sunday, June 16, 2013

“The Barrier” Progress and File Conversion

Progress

I did four new scenes for “The Barrier” this week. That added about a minute and a half, which brings me up to just under 62 minutes in total. I expect the total will end up a bit over 100 minutes, although it will end up a bit shorted after I’ve cut it all together.

The scenes I did were fairly simple. Each had just two characters, and the characters didn’t move around much. For the most part, the scenes come directly from the stories, which made them easier to do. Two of them were scenes where Arthur’s boss chews him out for something he did.

I started on a fifth scene, but didn’t get far with it.

File Conversion

I wanted to convert the Xtranormal state files into Celtx files so I would have a script of the movie. I experimented a bit and came up with a way to do the conversion. The method is a bit clunky, but works well enough. The method doesn’t convert the actions in the film. I can add that, but I’m not sure that it is worth the effort, since I would need to edit them extensively.

The Xtranormal state files are zipped files that contain several files. One of these, document.xml, is an XML file that contains the dialogue and actions. The process uses two batch files to extract this file, builds up a larger file with all of the scenes, and then uses an XSL file to convert the XML file into HTML. Finally, I use copy and paste to put the dialogue into Celtx. I’ve listed the batch files and XSL file below.

I had to over come a few snags. I had to add the lines “<wholescript>” at the top of the file and “</wholescript>” at the bottom of the file, otherwise the XSL wouldn’t work. When I combined the files, a “” was added after each new file. I don’t know why that happened. I have to edit the combined file and delete all of the “” or the XSL won’t work.

My programming skills are somewhat limited and I’m sure that a more skilled person could improve this method. If anyone does come up with a better version, please let me know.

barrier_cnv_main.bat
erase t1.xml
erase t1.zip
erase script.xml
copy top.xml script.xml
call cnv_sub.bat Scene01.state
call cnv_sub.bat Scene02.state
copy script.xml+bottom.xml

cnv_sub.bat
copy %1 t1.zip
"c:\program files\winzip\wzunzip" t1.zip document.xml
copy script.xml+document.xml
erase document.xml
erase t1.zip

top.xml
<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="convert.xsl"?>
<wholemovie>

bottom.xml
</wholemovie>

convert.xsl
<?xml version="1.0"?>
<xsl:stylesheet version="1.0" xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform">

   <xsl:template match="scene">
<html>
<head>
<title>
   <xsl:value-of select="@title"/>
</title>
<style>
p.sceneheading { font-family: "courier"; test- transform: "uppercase"}
p.character { font-family: "courier"; test-transform: "uppercase"; text-indent:250}
p.dialog { font-family: "courier"; text-indent:150}
</style>
</head>
<body>
<p class="sceneheading">
   <xsl:value-of select="@title"/>
</p>
   <xsl:apply-templates/>
</body>
</html>
   </xsl:template>     

   <xsl:template match="line">
<p class="character">
   <xsl:value-of select="@speaker"/>
</p>
   <xsl:apply-templates/>
   </xsl:template>

   <xsl:template match="text">
<p class="dialog">
   <xsl:apply-templates/>
</p>
   </xsl:template>

   <xsl:template match="listener">
   </xsl:template>

   <xsl:template match="stance">
   </xsl:template>

   </xsl:stylesheet>



This post is a mirror from my main blog http://www.dynamiclethargyfilms.ca/blog

Sunday, August 5, 2012

Science Fiction Story Update 2012 August 5


I hadn’t planned to work on my science fiction story until later, but the ideas just poured out of my head this week. The story has a (tentative) title now: Heat Wave. I’m taking a slightly different approach to how I write this time. We’ll see how that goes.

Through out the week, I wrote my ideas, along with some dialog and description to use in the story in to my notebook. Later in the week, I started to work on the story itself. I decided that I should write the story in first person.

Most of my stories have been in third person because movie scripts are in third person. It wasn’t until this week that I realized that all scripts are in third person. I don’t think I’ve ever seen or heard anyone point that out. Even when you use a voice over to have a character describe how they feel and what they think, the script itself is still in third person.

About a month ago, I did an outline, but my concept of the story changed since then. I did a new outline. I gave the characters names and then I started to write parts of the story.

Normally I work from a general outline and write each scene in proper order. This time I decided I wouldn’t write them in any particular order. The main reason is that I have some very clear ideas about some scenes, including the final scene. For the other scenes I had only a vague idea what I wanted to do. As I finish scenes I expect to think about the other scenes, and that way build up into a complete story. So far, that approach seems to work.

I transferred what I’d written in my notebook with a voice recognition program. I think that sped up the process. I think the words flow easier when I speak them aloud. The voice recognition isn’t 100 per cent accurate, but I think I caught most of the problems. I got about 1,400 words of the first draft done so far.

I used Celtx for my story. It has some useful features. The “index cards” make it easier to move blocks of text around. Celtx was originally for movie scripts, but it does have a novel option. I used it on Bright Freedom and it was a big help there.

As I’ve thought about the story, I’ve started to realize that there are some parallels between the story and some of my personal experiences. I’ve altered the story a bit to take advantage of that. Recently I’ve read several books about H.P. Lovecraft. Despite his stories being weird fantasies, they point out where he has incorporated his personal experiences into his stories. Most authors do that to some extent, but it helped me see that I could use my experiences in this story.

The books I read were.
H.P. Lovecraft: Against the World Against Life by Michel Houellebecq,
Lovecraft: A Biography by Lyon Sprague De Campe, and
Lovecraft: A look Behind the Cthulhu Mythos by Lin Carter

I don’t plan to push ahead on this story. When I get ideas, I will follow them up. I had some more over the last few days, so I’ll likely do some more work on it this week.

Pierre Berton suggests that you read a good story before you write. I wasn’t sure what would be appropriate for my story. Yesterday I decided that I would read Earthlight by Arthur C. Clarke. I read the book back in high school, so my memory of it is a bit fuzzy, but I think it would be a good influence on my writing. In particular, the narrator is similar to how I see mine.

This post is a mirror from my main blog http://www.dynamiclethargyfilms.ca/blog

Sunday, May 20, 2012

“Sharkbiter” File Conversions 2012 May 20


I made a little progress on my Sharkbiter video this week. It has taken longer than I’d hoped. There are far too many things to distract me. I got a new version done, but I’ll need to do at least one revision before I’m done. I’ve done five so far.

I made some substantial changes to the script for the latest version. I also did more with the facial expressions and gestures. I think they make the video more interesting to watch.

The video takes nearly an hour to render, so it is hard to check up on minor changes. I need to create the whole thing before I can see what effect any changes have. The final video comes in at about 9 minutes.

Another problem I’ve run into is that since I need to make work with the whole video at once, I need to keep good notes of what changes I make. The first time I did that, I had to watch the video though a couple of times and modify my script to match. The program doesn’t allow you to output the text as a script.

However, I found out that I could open up the data file the program uses, access the text directly, and transfer it to my script-writing program (Celtx) without much difficulty.

The dialogue is in the .state file, which is actually a compressed .zip file with several files that contain the information for the video. I renamed the .state file as a .zip file and opened it up with Winzip. One of the files inside, document.xml, contains the dialogue.

I opened document.xml in Excel and deleted all the items except the character names and dialogue. Next, I changed the xml code to match the html codes used in the Celtx file. I think I could set up an xml style to do that instead.

The Celtx file, like the .state file, is a compressed .zip file. Two files contain two different versions of the script. script-TF1.html has an older version and script-TF1-1.html contains the most recent version. I just cut and pasted the edited dialogue I got from the document.xml file. Finally I rezipped the file and renamed it.

This approach seemed to work fine. I could open the new file in Celtx and it looked OK. I’m sure that there are some nuances to the files that I haven’t picked up on. I’m sure I’ll find out about them later. I think the conversion could be done the other way too.

If you’ve found an easier way to do this, let me know about it.

This post is a mirror from my main blog http://www.dynamiclethargyfilms.ca/blog